חדשות יומיות, כתבות ומאמרים מאוסטרליה
  אל אוסטרליה | אודות  | פורום | קישורים  | שליחת מאמרים  | הרשמה לעדכונים בדואל  |

עומדים עלינו לכלותנו

זיו מגן



 
שלב ההכחשה
 
אצל רובנו זה לוקח בערך שנתיים, אלא אם אתם שייכים לזן באמת מיוחד של ישראלים. 
 
השיר הראשון במצעד ההתפכחות, השיר שמככב בצמרת מצעד הפזמונים של ששת החודשים הראשונים, הוא שיר ה"עוד לא". השיחות הבינאטלנטיות עם הקרובים והחברים לכל אורך אותה התקופה מאופיינות בזעקות שוד ושבר מוכרות עד כאב. "מה, עוד לא מצאת עבודה?!...מה, עוד לא מצאת דירה?!...מה, עוד אין לך אוטו?!" שתמיד, אבל תמיד מסתיימות באותה ספק-קריאה ספק-שאלה הנפערת לאוזנייך כתהום שחורה, ישראלית ומוכרת – "מה יהיה?" (יהיה בסדר. בחיי.)
 

בששת החודשים שאחר כך, לאחר שאפילו הישראלי הוותיק והמתורגל ביותר מבין שיש מצב שבאמת הכול בסדר גם במקום רחוק, מוזר ולא מוכר כל כך כמו ישימון הבוש האוסטרלי, מתחלף הפזמון להמנון ישראלי מוכר ושגור לא פחות מאותו "מה יהיה" נצחי. זהו, כמובן, שיר ה"לא נמאס לך" - "נו, עוד לא נמאס לך לשתות בירה כל היום?" (לא ממש מת על בירה גם ככה. ג'וני וג'ק הם החברים שלי)..."מה, עוד לא נמאס לך מבלונדיניות?" (בת-הזוג שלי יפנית)..."מה, עוד לא נמאס לך מהאוכל המגעיל הזה?" (...טוב, מה שנכון נכון).

 
מיד לאחר מכן, וכמעט ללא יוצאים מן הכלל, באה חצי השנה הפולנית, גם אצל החבר המרוקאי מכולם. זו חצי השנה שבה אתה המאניאק העשיר שמעבר לים, שפשוט שכח מקיומם של כל מכריו, מוקיריו ואוהביו. זו חצי השנה שבה מודיעים לך רשמית וחגיגית, חדשות לבקרים, ש"זהו, שכחת שאנחנו קיימים. בגלל זה אתה לא בא לבקר יותר. מה אתה צריך אותנו בכלל כשיש לך את החיים הנפלאים שלך שם"...(האמת, מתתי לבקר דווקא, אבל בין סוכני הגירה לסוכני מס, חייהם של מהגרים מתחילים הם לא ממש גן עדן פיננסי, בלשון המעטה. שלא לדבר על זה שביקור בישראל כרוך בסיכוי סביר פלוס לכפיית תרגילי התחמקות משירות מילואים על הדרך, תשלומים דרקוניים בגין ביטוחים לאומיים ברברס, ושאר ירקות שהמבקר נאלץ להתמודד איתם). 
 

 
שלב ההפנמה
 
ואז, איזה חצי שנה מאוחר יותר, כשהאסימון באמת יורד והם חוסכים קצת כסף, זה קורה. מישהו מגיע לבקר. זה יכול להיות כל אחד ואחת מאיתנו. זה יכול להיות אני לפני שנתיים, האח או החבר הכי יקר. פתאום, אחרי תקופה ארוכה כל כך של גמילה מעצמי וממה שגדלתי עליו, כמו כולנו, אני מניח, כשעברנו לכאן, אני קולט את מה שאי אפשר לקלוט בלי לחיות כאן תקופה. דברים לא נתפסים כמעט, לא ברורים ולפעמים ברורים יותר, במפגש הזה בין התרבויות, בשינוי שחל בנו כשאנחנו מתחילים לחשוב בשפה של המקום שאנו חיים בו, של הדברים שאנחנו עושים. 
 
 
"שמאלה ברמזור הבא."
 
אנחנו מתקרבים, רמזור אחד לפני, אבל הנהג הישראלי שלי לא מראה סימני הבנה. אנחנו עדיין במסלול הימני. לשמאלנו סבתא אוסטרלית חביבה באוטו ישן נושן ועוד מסלול אחד לעבור לפני שנוכל להגיע למסלול שממנו נפנה או-טו-טו. האור אדום. ואז ירוק. בחריקת בלמים קטנה של הרכב השכור שלו אנחנו גורמים לסבתא לשבץ מוחי קל, זוכים לקללה עסיסית משליח על טוסטוס שכמעט והורדנו בדרך, ופונים שמאלה ברמזור. נוהל תל-אביבי, חיפאי או ירושלמי שגור שאי אפשר שלא לנקוט בו, במקרים רבים, כדי לפנות בארץ. הניווט בפקקי התנועה ובעורקים הצפופים והמלאים שבערים הגדולות, בישראל שחיינו בה רוב חיינו, מחייב נהיגה שכזו, כך נדמה לנו לפחות, כי כולם נוהגים כך סביבנו. כשאתה שומר מרחק, משתחלות שתי מכוניות אל הרווח שהותרת. אם לא נתת גז מיידית, עוד בצהוב שלפני הירוק, ברמזור עמוס (כאן אין חיה כזו בכלל, צהוב לפני ירוק), אתה חולמן מעכב תנועה שזוכה לצפירות מאחור, במקרה הטוב. במקרה הרע נכנסים בך מאותו הכיוון. 
 
אבל כאן, זה מכניס אנשים להלם מערכות. זה כמעט ולא קורה. אני מנסה להסביר. "כן, שמתי לב." צוחק הנהג שלי. "חנונים רציניים".
 
 
איך אני יכול להסביר את זה בלי להישמע מחנך? איך אפשר להסביר שכששומרים מרחק, אף אחד לא צריך לבלום בפתאומיות, לקלל ולצעוק? שכשהצומת פנויה, לא נוצר פקק? שמסלולים הולכים וצרים הם לא מלחמת התשה עם הנהג השני, אלא חוק תנועה פשוט שמצייתים לו ועוברים לפי הסדר? שכשמחייכים להולך הרגל ונותנים לו לעבור, כשאף אחד לא מצפצף לך, צועק לך, מקלל אותך וכשנותנים זה לזה לנשום ולחיות על הכביש, התנועה הופכת מחויכת יותר, רגועה יותר, שלווה יותר?
אני מנסה להסביר את כל זה בכל זאת. הנהג שלי שותק. מביט בי בדממה, ללא מילים. אולי משהו מהמסר עבר?
 

"נדפקה לך הקופסה לגמרי כאן, אה?"

כן. נדפקה. עד העצם. 


 
שלב הזיכוך
 
בחנות, הלם תרבותי נוסף. אני זוכר את זה. זה קרה גם לי.

"תקשיבי, אהבתי את הדיל שלכם. אני לוקח שניים כאלה, תעשי לי מחיר."

 
המוכרת ממצמצת. היא חושבת שהיא לא שמעה טוב. היא מבהירה שוב שהמחיר שמופיע על המוצר הוא המחיר הסופי. גם כשקונים שניים. גם כשקונים שלושה. זה לא היא, באמת, ככה זה. אף אחד לא עובד עליך. לא צריך להתווכח עם אף אחד. לא צריך להיות יותר חכם מהמוכר. אין כאן משחק של תן וקח. יש את המוצר, המחיר והשירות שעד לרכישה. זה הכול. לא רוצה, אל תקנה. אין משחקי כוחות, אין מנצח ומפסיד, רק תקשורת פשוטה בין ספק ללקוח. ובכל זאת, זה עובד, ואף אחד לא מרגיש פראייר בתהליך. לוקח זמן להתרגל לזה, אבל הרבה יותר כיף ככה.  
 
גם כשכולם עומדים בתור בלי לעקוף, לשמור לחבר, להידחף ולריב, החיים נראים אחרת. יציאה לקולנוע או לקופת החולים היא לא יציאה לקרב. כבוד הדדי, המושג הזה של החנונים, מאפשר לאנשים כאן לחייך במשך רוב שעות היממה. אולי זה סוד החיוך האוסטרלי, אולי נובע ממנו. ביצה ותרנגולת. מה שבטוח, זה שונה לחלוטין מכל מה שמוכר לנו כשאנו מגיעים לכאן לראשונה, וקשה כשאול היא ההסתגלות.
 
אחרי שבועיים וחשיפת יתר קלה למשיכות כתף ומבטי קרח אוסטרלים, אפילו האורח הישראלי שלי נטה להסכים, אבל הדרך כואבת, לכל אחד ואחד מאיתנו שעובר לחיות כאן. כואבת וקשה, כי למעט בודדים, אנחנו מגיעים, כולנו, מסביבה שמחנכת אותנו לחיות בקרב בלתי פוסק. מתקופת חומה ומגדל, מתקופתו של דניאל בגוב האריות, מעטים נגד רבים, אחד נגד כולם, החיים הם מאבק, ולא רק בשכנים, בגויים, במרצחים ובקנאים. המאבק חלחל פנימה. אנחנו נלחמים זה בזה - בנהג בכביש, במוכר בחנות, בשכן לתור ולבניין, בשוטר ובשר האוצר, בפקיד מס ההכנסה ובשותפינו לחיים ולעסקים.
 

 
שלב ההתפכחות
 
אבל החדשות הטובות הן, שלא צריך הלם תרבות כדי לצאת מזה. צריך רק הבנה, שלא מדובר ב"לצאת פראייר", אלא מדובר פשוט בלדאוג לעצמנו ולסובבים אותנו.  
כי כשמשחקים לפי החוקים, כששומרים על כבודו של האחר, כשמפסיקים להתייחס אל האדם שברחוב כאל יריב ומתחילים לראות בו שותף לדרך, כשהולכים רק על הקווים, החיים נראים אחרת. יש מקום לזוז פתאום, קצת יותר אוויר לנשימה. מחייכים אחד לשני ברחוב ואומרים שלום (טוב, אולי לא בסידני). עברית היא לא השפה היחידה שמופיעה בה המילה "פרגון", אבל היא בהחלט שפה שזקוקה לה. גם אם אין מילה כזו באנגלית, באוסטרליה, לפחות, מכירים אותה היטב, ואני מאמין שלא רק כאן. (קראתי איפה שהוא שזו מילה גרמנית בכלל, אומרת ידידתי הגרמנייה, והיא בטח שלא מאפיינת את רוב הגרמנים שאני מכירה). יהודים לא אוהבים שאומרים שיש להם דברים משותפים עם הגרמנים, אני יודע, אבל בינינו, אם זה טוב בגרמנית, זה טוב גם ביידיש, ואולי במקרה של הפרגון מדובר במילה ששווה להכיר.
 
פרגון זו פעולה שעושים זה עם זה, כמו סקס טוב, משהו שאפשר לעשות עם האדם השני, הזר, שברחוב. מבלי להתייאש, מבלי להתייחס לקריאות הבוז של ההמון, מתוך אמונה ובטחון בצדקת הדרך - כמו דת שכזו, רק בלי כיסוי ראש. כמו הפוסטרים המצחיקים ההם, שהגננת המיואשת תלתה למולנו בגן, וכולנו לועגים להם לאורך כל תקופתנו תחת שבטו של משרד החינוך - "כולנו אומרים – תודה, בבקשה, סליחה" - זוכרים?
שלוש מילים פשוטות, אבל מאחורי כל אחת מהן פילוסופיה שלמה של התנהגות חברתית. ויישומה לאורך זמן מוציא אותנו, מבחינות מסוימות, כמו נס חג הפסח, רק בלי עשר המכות, מעבדות לחירות. לא כולם עומדים עלינו לכלותנו. ברוב המקרים הם אנשים, בדיוק כמונו, וככל שנחייך יותר, כך גם רב הסיכוי שהם יחייכו אלינו בחזרה.
 

חג חירות שמח.




תגובה למאמר

לדיון המלא בפורום

 

זאת ועוד

1

תום לנג  

( 2008-04-13 07:00:00 )

בתגובה לאל אוסטרליה

פוסט נחמד... כמי שנמצא כאן כבר כמה שנים ומכיר את החוויה הזאת אני מבקש רק להוסיף טיפ-טיפה
(מתוך פירגון, כמובן...)
אנחנו ישראלים ונישאר כאלה, גם אם נישא בני זוג אוסטרלים והילדים שיוולדו ידברו במבטא אוסטרלי.
אולי דוקא בגלל שאנו נושאים את הגנים האלה יש לרובנו יכולת הסתגלות וכך אנו למדים להכיר ולהעריך
את הכיף והנוחות הכרוכים בכך, וגם לדווח על כך ל"חבר´ה" בישראל. אלה, לעומת זאת, מתקשים לעכל את
השינוי ´הבלתי סביר´ הזה שחל בנו ובדרך כלל חושבים שהתיאורים וההסברים שלנו מוגזמים, שלא לאמר –
לא אמינים. הם פשוט לא יודעים לפרגן...
אחת ה"זירות" (גם-כן ביטוי ישראלי: כמעט כל מושג מושאל מהתחום הצבאי – בניין גדול הוא "מתחם"
וכו´) הבולטות לשוני בהתנהגות היא הדרך, הכביש. הכי מצחיק הוא השוני בשפת הסימנים. האמת היא
שההבדל כה מהותי שהתוצאה עלולה להיות לא כל כך מצחיקה:
נהג המבקש לפנות ימינה ממסלול נסיעתו חוצה בכך את נתיב הנסיעה של הבאים מולו (הפוך מהמצב
בישראל, כי באוסטרליה נוהגים בצד שמאל של הכביש). הוא יעצור את רכבו בסמוך לאמצע הכביש ויאותת,
כמובן, על כוונתו לפנות ימינה. הנהג האדיב שנוסע מולו יאותת לו באורות הקדמיים של רכבו, סימן
שהוא הבחין בו והוא מאפשר לו לחצות, גם אם הדבר כרוך בהאטת מהירות נסיעתו. זה הסטנדארד. לא מזמן
ביקש ממני ידיד מקומי טיפים להתנהגות בישראל ומצאתי עצמי מזהיר אותו שבמידה ונהג ישראלי מאותת
לו באורותיו – זה סימן שמשמעותו " ראיתי אותך ואוי לך אם תנסה לחצות, כי זה הכביש שלי ויש לי
זכות קדימה בו" – במקרה הטוב... עצה מצילת חיים, תודו.

אבל לא הכל טוב באוסטרליה ויש כמה תחומים בהם המצב בישראל טוב לאין שיעור. גם זאת ניתן, לדעתי,
לייחס להבדלים במנטאליות. התחום העיקרי בו ניכר הבדל משמעותי לטובת ישראל הוא תחום השרות. כן,
שמעתם טוב. יש לישראל עוד הרבה מה ללמוד מארה"ב ואירופה, אבל האוסטרלים מפגרים בתחום זה פיגור
רציני. הדבר נכון כמעט בכל תחומי השירות – בנקים, בתי חולים, חברות סלולאריות, מסעדות ועוד.
בישראל הונהגה כבר מזמן "אמנת השירות" המחייבת ספקי שירות לתת מענה ראשוני למבקש השירות תוך 24
שעות מהרגע שהוא מתקשר ולפתור את הבעייה שלו תוך שבעה ימים לכל היותר. באוסטרליה לא שמעו על
הקידמה הזאת ואתה עלול למצוא עצמך ממתין שעות למענה אנושי בטלפון. אם הצלחת בכך וענה לך איש בשר
ודם אחרי שנאלצת להקשיב למנגינות, סיסמאות ופירסומות – יש סיכוי טוב שיענה לך מישהו עם מבטא
הודי או סיני או בנגלה-דשי, למרות שלא ביקשת להזמין צ´יקן-טיקה; זאת מכיוון שחברות רבות נעזרות
במפעילי מענה אנושי מעבר לים, כדי לחסוך בעלויות. להערכתי זה עולה להן יותר בשורה התחתונה, כי
כל שיחה אורכת זמן רב עד שההודי מצליח להבין מה אתה רוצה ממנו ועד שאתה מצליח להבין שלא חייגת
מספר שגוי. ואז מתחילה מסכת עינויים שמתחילה בכך שהודי (לצורך העניין) משנן לך מנטרה לא דתית
שכתובה לו על המסך, כי יש לו הנחייה לא לחשוב אלא להשיב אוטומטית. אחסוך לכם את ההמשך, אבל הוא
רצוף אכזבות ועצבים מרוטים. פשוט - אין עם מי לדבר.
אבל רק אנחנו, הישראלים מתעצבנים מזה. האוסטרלים לא מתרגשים, ואם טכנאי השרות של המקררים יכול
להגיע רק בעוד שלושה שבועות – נוֹ ווֹריז, מייט, כנראה שהוא עסוק מאד.

אין פה גם מרכזי שירות משוכללים ויעילים כמו לחברות הסלולאריות בישראל, מהם אתה יוצא עם טלפון
תקין תוך חצי שעה מהרגע שנכנסת, או עם טלפון חלופי, במידה ולא הצליחו לתקן את המכשיר שלך.
ובקשר לרפואה המקומית, עדיף להיות בריא. נישאר בזה.

אגב, מקור המילה "פירגון" הוא אכן מגרמנית והתרגום שלו לאנגלית נראה כך:
Encouragement without envy, support

הבנתם את זה?

 

הגב להודעה זו

 

sub header

2

z  

( 2008-04-28 06:46:28 )

בתגובה לאל אוסטרליה

why don´t u add some sub header? takes quite few lines to 
get to the point what ur talking about, what the post is about

 

הגב להודעה זו

 

author

3

z  

( 2008-04-28 06:49:51 )

בתגובה לz, ( 2 )

and also maybe make the name (of who ever wrote the thingy) clear
at some other place, not hidden in between the ads

thanks

 

הגב להודעה זו

 

איש איש וטעמו

4

zmagen  

( 2008-04-28 11:25:15 )

בתגובה לz, ( 2 )

כותרות משנה דווקא מופיעות בגוף המאמר, במקומות בהם בחר כותב המאמר שיופיעו.

לא תמיד חייבים להבין הכול מראש. לעיתים הכותב מעדיף לבנות את הפואנטה ולהגיע אליה ביחד עם 
הקורא, מבלי להכריז מראש על כוונתו או על הנושא המרכזי בו הוא מבקש לדון. אם זה לא לטעמך, ואתה 
מעדיף דווקא מאמרים אקדמיים, עם הקדמה, תוכן עניינים ופרקים מסודרים וממוספרים, אפשר להפסיק 
לקרוא - היו הרבה ספרים, מאמרים וחומרי קריאה אחרים בחיי שלא סיימתי, מסיבות כאלו ואחרות. וגם 
זה בסדר.

תודה על חוות הדעת, מכל מקום. הייתי שמח גם לשמוע מה דעתך על הדברים שנאמרו, ולא רק על מבנה 
הפסקאות וכיו"ב, אבל איש איש וטעמו, כפי שכבר נאמר.

 

הגב להודעה זו

אל אוסטרליה -אודות -צור קשר -פורום -פורקס -יחסי ציבור